You are not logged in.

Dear visitor, welcome to Kings and Legends Forum. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

Azoth

Good

Posts: 56

Date of registration: May 20th 2016

  • Send private message

1

Sunday, January 28th 2018, 10:55am

Spionin Quinn

Hallo

sollte es tatsächlich so sein das dies beabsichtigt ist, verstehe ich Euch nicht mehr.

Es kann ja eigentlich nicht so schwer sein eine vernünftige Übersetzung hinzubekommen.

Eine Antwort der Offiziellen und Weiterleitung an den Support wäre echt wünschenswert.

Azoth

  • Go to the top of the page
  • Activate Facebook

Kaynie

Legendary

Posts: 964

Thanks: 246

  • Send private message

2

Sunday, January 28th 2018, 11:51am

Nein, die Karten wurden nicht anders übersetzt. Die Karten sind identisch mit denen auf dem englischen Kings and Legends Server. Die Screenshots oben sind aus Rise of Mythos, welche andere Versionen der Karten haben. Hier die Screenshots vom englischen Server:

  • Go to the top of the page
  • Activate Facebook

Ryuu

Rare

  • "Ryuu" started this thread

Posts: 175

Date of registration: Apr 20th 2017

  • Send private message

3

Sunday, January 28th 2018, 12:36pm

Nein, die Karten wurden nicht anders übersetzt. Die Karten sind identisch mit denen auf dem englischen Kings and Legends Server. Die Screenshots oben sind aus Rise of Mythos, welche andere Versionen der Karten haben. Hier die Screenshots vom englischen Server:



Kannst du mir die Website von dem Englischen Kings and Legends geben?

Pn kannst mir auch schicken :)
  • Go to the top of the page
  • Activate Facebook

Posts: 474

Date of registration: Dec 9th 2015

Thanks: 277

  • Send private message

4

Sunday, January 28th 2018, 12:42pm

Der Link ist genau der gleiche, den du immer benutzt.
Einfach oben in der Leiste, wo du den Server wechseln kann, die Sprache wechseln. Dann werden Dir die 17 englischen und 6 französischen angezeigt.

'Papier ist total imba und lame, Schere ist gut ausbalanciert' , sagte der Stein.
  • Go to the top of the page
  • Activate Facebook

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

Ryuu (28.01.2018)

Ryuu

Rare

  • "Ryuu" started this thread

Posts: 175

Date of registration: Apr 20th 2017

  • Send private message

5

Sunday, January 28th 2018, 12:44pm

Der Link ist genau der gleiche, den du immer benutzt.
Einfach oben in der Leiste, wo du den Server wechseln kann, die Sprache wechseln. Dann werden Dir die 17 englischen und 6 französischen angezeigt.



weisst du von welchem Spiel/Server Der Englische denn die Karten bezieht?

Evtl aus Korea oder so? xD ich habe keine ahnung
  • Go to the top of the page
  • Activate Facebook

Posts: 474

Date of registration: Dec 9th 2015

Thanks: 277

  • Send private message

6

Sunday, January 28th 2018, 12:58pm

Ja das weiß ich. :)
Also Rise of Mythos ist nicht das Original, das Spiel gibt es noch nicht mal so lange wie Kings and Legends.
Die eigentlichen Entwickler des Spiels sitzen in China. Das wirkliche Original ist also chinesisch.
王者召唤 heißt es, aber ich nenne sie im folgenden einfach halber Chinesen.
Es kommt zwar ab und zu mal vor, dass Versionen wie KaL oder RoM eigene Karten kreieren und somit die Urheber sind. Diese Karten dürfen dann jedoch erst ein halbes Jahr später bei den anderen Versionen erscheinen. Die Chinesen können diese dann sogar abändern, sodass es zu verschiedenen Varianten der Karten kommt.
Seit einiger Zeit sind die Chinesen aber ziemlich faul was das Erstellen von eigenen Inhalten betrifft, deshalb werden die meisten Promo-Karten von der japanischen Version erfunden.
Wenn man sich nun die beiden Karten Lucia und Quinn der jeweiligen Versionen anschaut fällt auf, dass KaL die gleichen hat, wie die japanischen Erfinder und RoM die gleichen wie die Chinesen.

Links ist China Rechts ist Japan



mfg uiuiu2
'Papier ist total imba und lame, Schere ist gut ausbalanciert' , sagte der Stein.
  • Go to the top of the page
  • Activate Facebook

1 registered user thanked already.

Users who thanked for this post:

illusion (07.05.2018)

Ryuu

Rare

  • "Ryuu" started this thread

Posts: 175

Date of registration: Apr 20th 2017

  • Send private message

7

Sunday, January 28th 2018, 1:14pm

Hi,also bezieht RoM auch die Karten vom chinesischen und wandeln die halt ab,und der englische Kal übernimmt sie so wie im chinesischen gut zu wissen

  • Go to the top of the page
  • Activate Facebook

Posts: 474

Date of registration: Dec 9th 2015

Thanks: 277

  • Send private message

8

Sunday, January 28th 2018, 1:21pm

Ich denke die können es sich von Fall zu Fall aussuchen welche bereits existierende Variante sie übernehmen. Sicher bin ich aber nicht.
Fest steht aber, dass RoM und KaL nicht eigenständig die Karten verändern können.

'Papier ist total imba und lame, Schere ist gut ausbalanciert' , sagte der Stein.
  • Go to the top of the page
  • Activate Facebook

Posts: 22

Date of registration: Apr 19th 2016

Thanks: 5

  • Send private message

9

Monday, May 7th 2018, 5:34pm

Was ist denn jetzt mit den Übersetzungen?

Mein sechszehnter Beitrag:

Danke uiuiu2 für deine Beiträge. Beiträge mit Substanz sind hier sooooooooooo selten :(

Dazu passend noch eine Information: Der Entwickler von RoM wird mitunter als Fire elemental (manchmal auch gamefuse, wobei gamefuse eher als Publisher zu bezeichnen ist) angegeben. Fire Elemental wurde mittlerweile von huoys aufgekauft / übernommen (gemergt?). Der Webauftrit der berüchtigten Entwickler ist jetzt
http://www.huoys.com/index.php?FID=103&IID=1261
(nicht erreichbar während ich diesen Post schreibe, aber ich habe dort mit google translate vor einiger Zeit schon gesurft)

Open-Web hat dazu auch Informationen, u.a. "It was owned by several entities, from ... to xiang bin of Fire Elemental:
http://www.open-web.info/huoys.com/

--------------
Zurück zum Thread: Seit 2 Wartungen sitzen die Elfen nicht mehr auf einem Pegasus, sondern haben die Eigenschaft "Hechtsprung" und wrden somit nicht mehr als Kavallerie ausgewiesen. Wenn hier jemand versucht, die Texte zu verbessern, dann bitte die Texte nicht verschlimmbessern, es ist alles schon schlimm genug.
Die Liste an Textfehlern ist endlos, deshalb schreibt schon keiner mehr was weil es aussichtslos ist. Aber bitte nicht noch schlimmer machen!
Der CD3-Hybrid aus Untoten und Dämonen heißt auf einigen Server seit vielen Wartungen "Höllenwächter Guta". Bei Einführung der Hybriden heiß er noch anders. Aber dann bekam er den Namen einen Gegners von der Karte (Region 16). Muß das sein?
It is the internet of things! Fool. (sagte der Stein)
  • Go to the top of the page
  • Activate Facebook

Posts: 22

Date of registration: Apr 19th 2016

Thanks: 5

  • Send private message

10

Saturday, May 12th 2018, 4:03pm

Und schon wieder erscheint eine neue Karte mit Übersetzungsfehler

Mein zwanzigster Beitrag:

Wenn man schon wegen Übersetzungsfehlern bei [Dämonischer Herold Ackerman] etwas ins Forum schreibt:
Die Fähigkeiten von Acherman hat nach dem ersten Tod/Umwandlung sind auch anders als angegben!
- Die mysteriöse Schattenbombe steht als bekannter Schattenstoß da (mit 1 Schaden macht das nicht viel)
- Ackerman gibt alle 4 Runden einer zufälligen gegnerischen Figur den Debuff "Stirb" (Anspieleung auf deutsche Bank?)
- Die letzte Fähigkeit ist Ablenkung (so gesehen auf der legendären Version)

Kurz: bleargh

It is the internet of things! Fool. (sagte der Stein)
  • Go to the top of the page
  • Activate Facebook